ایتنا- داستانهای وحشتناکی در مورد ظهور رباتها در زندگی افراد وجود دارد که آخرین آنها، این است که ظرف 120 سال تمامی مشاغل انسانی به صورت خودکار درخواهد آمد.
چرا ترجمه مبتنی بر هوش مصنوعی به کار زیادی نیاز دارد؟
11 تير 1396 ساعت 13:11
ایتنا- داستانهای وحشتناکی در مورد ظهور رباتها در زندگی افراد وجود دارد که آخرین آنها، این است که ظرف 120 سال تمامی مشاغل انسانی به صورت خودکار درخواهد آمد.
مطالعهای که به تازگی در دانشگاه آکسفورد انجام شده است، پیشبینی میکند که چه زمان و چگونه هوش مصنوعی از انسان پیشی خواهد گرفت. برخی جنبههای این مطالعه برای بعضی صنایع واقعاً نگرانکننده است. به عنوان مثال تا سال 2027، هوش مصنوعی بهتر از افراد راننده، اتومبیلهای سنگین کالا را راهبری میکند. همچنین تا سال 2049 هوش مصنوعی میتواند بهتر از ما رمان بنویسد و تا سال 2024 هوش مصنوعی در کار ترجمه از ما بهتر خواهد شد.
به گزارش ایتنا از رایورز به نقل از ونچربیت، هوش مصنوعی این قابلیت را دارد که در بخش ترجمه مانند بخشهای صنعتی دیگر، تغییرات اساسی ایجاد کند. طبق رقابتی که بین مترجمهای ماشینی و انسانی در ماه فوریه صورت گرفت، مشاهده شد که 90 درصد ترجمه خودکار، از نظر دستوری نادرست بود.
البته کرهایها در به چالش کشیدن ترجمه ماشینی معروف هستند و در زبانهایی مانند انگلیسی و اسپانیایی که به یکدیگر نزدیک هستند، موفقیت ترجمه ماشینی بیشتر است.
کد مطلب: 49307
آدرس مطلب: https://www.itna.ir/news/49307/چرا-ترجمه-مبتنی-هوش-مصنوعی-کار-زیادی-نیاز