۱
۰
plusresetminus
چهارشنبه ۹ آذر ۱۳۹۰ ساعت ۱۸:۰۸
توصيه‌هاي جديد فرهنگستان زبان فارسي

«بردار و بچسبان» به‌جاي «كپي اند پيست»

ايتنا - «ببر و بچسبان» را به جاي «كات اند پيست» استفاده كنيد.



فرهنگستان زبان و ادب فارسي واژه‌هاي مصوب جديدي را در حوزه رايانه و فناوري اطلاعات معرفي كرد.

به گزارش ایتنا از خبرگزاري دانشجويان ايران، فرهنگستان زبان و ادب فارسي از تمامي متخصصان علمي و فني و نويسندگان دعوت كرده تا با به كار بردن اين واژه‌ها و اظهارنظر در باره آنها، در پيشرفت و غني‌سازي زبان فارسي مؤثر باشند.

واژهاي مصوب حوزه رايانه و فناوري اطلاعات به اين شرح اعلام شده است:
«كپي»: «رونوشت برداشتن يا رونوشت»
«كپي اند پيست»: «بردار و بچسبان»
«كات»: «برش»؛ «بريدن»
«كات اند پيست»: «ببر و بچسبان»
«ديتا»: «داده، داده‌ها»
«ديتا ادمينيسترِيتر»؛ «سرپرست داده‌ها»
«ديتا ادمينيسترِيشن»: «سرپرستي داده‌ها»
«ديتا آناليز»: «تحليل داده‌ها»
«ديتابيس» (دي بي): «دادگان»
«ديتابيس ادمينيسترِيشن»: «سرپرستي دادگان»
«ديتا كلَسيفيكِيشن»: «رده‌بندي داده‌ها»
«ديتا كلَسي‌فاير»: «رده‌بند داده‌ها»
«ديتا كالِكشن»: «گردآوري داده‌ها»
«ديتا كاميونيكِيشن»: «ارتباط داده‌يي»
«ديتا كامپََكشن»: «چكيده‌سازي داده‌ها»
«ديتا ديكشنري»: «داده‌نامه»
«ديتا اكسپلورر»: «كاشف داده‌ها»
«ديتا اكسپلورِيشن»: «اكتشاف داده‌ها»
«ديتا فايل»: «پرونده داده‌ها»
«ديتا فلو»: «داده‌شار»
«ديتا كامپريزن»: «فشرده‌سازي داده‌ها»

گروه واژه‌گزيني فرهنگستان زبان و ادب فارسي از تمامي متخصصان و نويسندگان و مترجمان و علاقه‌مندان به زبان فارسي درخواست كرده است كه اگر نظري در باره هر يك از واژه‌هاي پيشنهادي فرهنگستان دارند، از طريق نامه يا دورنگار با شماره‌ي ۸۸۶۴۲۴۵۵-۰۲۱ يا پيام‌نگار واژه‌گزيني به نشاني terminology@persianacademy.ir، فرهنگستان را مطلع كنند.
 
کد مطلب: 20341
نام شما
آدرس ايميل شما


امیر رجایی زاده
feedback
United Kingdom
خیلی مسخره است.
بنظر شما مهم‌ترین وظیفه دولت جدید در حوزه IT چیست؟
حمایت از بخش خصوصی حوزه فاوا
افزایش سرعت اینترنت
کاهش تعرفه اینترنت
رفع فیلترینگ